Översättaren på ”2 1/2 män” översatte häromdagen Spongebob Squarepants – som på svenska ju heter Svampbob Fyrkant – till ”Sune Svamp”. Det tyckte jag var konstigt.
Andra bloggar om: översättning, översättare, two and a halv men, spongebob squarepants, svampbob fyrkant, sune svamp, konstigt